Los intérpretes son cada vez más importantes. Nuestro trato frecuente con mercados internacionales demuestra la importancia de los servicios de un intérprete para vencer barreras idiomáticas.
Nuestros intérpretes de primera clase manejan todo tipo de necesidades, incluyendo:
Hemos prestado servicios a empresas multinacionales, organizaciones y conferencias, ofreciendo intérpretes de calidad a precios competitivos.
Simplemente póngase en contacto con nosotros por teléfono, correo postal, fax o correo electrónico. Necesitamos saber cuándo necesita el intérprete, el o los idiomas, el contexto en el que estarán trabajando y, por supuesto, donde tendrá lugar el evento.
¿Qué hace un intérprete?
La interpretación por lo general puede ser de dos formas:
a) Interpretación consecutiva: aquí el intérprete escucha una sección del discurso y luego o lo resume o transmite la idea principal. Esto es más útil para reuniones entre dos personas o pequeños grupos.
b) Interpretación simultánea: el intérprete intenta transmitir el significado en tiempo real. Naturalmente hay una pequeña demora mientras el intérprete procesa la información. Este tipo de interpretación se utiliza más en disertaciones y tele/videoconferencias. Se debe tener en cuenta que la naturaleza de este trabajo requiere un equipo especial, si el cliente no desea una “interpretación de susurro”. Además, si requiere este servicio durante un día entero, deberá disponer de al menos dos intérpretes, debido a la fatiga mental experimentada por el trabajo.
Las puntas que siempre aconsejamos a los clientes que consideren son:
a) Siempre sea claro sobre por qué necesita contratar a un intérprete. ¿El intérprete deberá servir algún otro propósito además de la interpretación? Puede ser que usted necesite a alguien con un conocimiento particular de un sector de la industria o a alguien con habilidades de negociación.
b) Siempre brinde toda la información posible sobre la situación en la que el intérprete se encontrará. ¿Qué resultados espera? ¿Hay algún problema potencial o inconveniente, tal como personalidades difíciles o cuestiones de sensibilidad?
c) Planee de antemano. ¿Cuándo necesitará el intérprete? Intente disponer del tiempo suficiente para usted mismo y para el intérprete. Si es necesario, podrá reunirse con el intérprete primero, para hablar sobre la jornada o la reunión. ¿Lo necesitará por un día entero o incluso por una semana?