Así como ofrecemos servicios de traducción para documentos, también ofrecemos transcripción y traducción de archivos de audio y video en idiomas extranjeros.
¿Qué es una traducción y qué es una transcripción?
Traducción: es cuando nos envían un archivo de audio o video en un idioma extranjero. Haremos que un lingüista escuche los elementos hablados del archivo y los traduzca sólo al español. Estos se marcan con códigos de tiempo (si están disponibles) o de acuerdo a qué persona está hablando.
Transcripción: es cuando los elementos hablados en el idioma extranjero es escriben en el mismo idioma. Entonces, si el texto está hablado en ruso, hacemos que el lingüista escriba palabra por la palabra lo que fue dicho en el texto ruso.
Claro que los dos servicios se pueden combinar de modo que el resultado final sea tanto lo que fue dicho, pero ahora en el formato escrito, y su correspondiente traducción.
¿Con qué formatos podemos trabajar?
Podemos trabajar con cualquiera de los siguientes formatos:
We can work with any of the following:
¿Cómo funciona?
Cobramos por hora. La cantidad de tiempo que un trabajo llevará depende de la longitud del material de audio/video, la calidad de sonido, la velocidad de habla de los participantes, el tema de conversación y en qué formato se requiere la traducción o transcripción.
Todo lo que necesitamos para comenzar es el material original de trabajo.